Traductor

dijous, 3 de maig de 2012

Hombro, espatlla, esquena

Cada dia s'aprèn una cosa nova, sense cap dubte. A trets molt generals, la meva feina consisteix en indemnitzar a gent que ha tingut accidents de trànsit conforme les lesions que han tingut. Doncs ahir, parlant amb una advocada, em reclamava una barbaritat per uns dolors a la espatlla. Jo, tot xulo, li dic " No entenc com em reclames dolors a la espatlla quan està clarísim que les lesions les té al hombro "...es fa el silenci... i em diu " És que "hombro" en castellà és espatlla en català " jo l'hi dic que no pot ser mentre obro el google ( beneït) per buscar-ho mentre vaig parlant. Ostres! Doncs té raó! Hombro és un castellanisme. Elegantment em despedeixo dient que m'ho miraré i la trucaré avui. M'aixeco de la taula entusiasmat amb el meu descobriment i m'en vaig a la meva companya R.P. y al A.M que es extremeny i els hi explico el meu descobriment. Llavors l'A.M. diu " Y entonces la espalda que es? ". Menys mal que la R.P. ens dona la solució "Doncs espalda és l'esquena". Abrumat, m'en vaig al meu lloc. Taaaant per apendre...

1 comentari: